德国股市遭遇19年来最严重下跌,此时,投资者最关注全球经济持续降温将拖累企业盈利。
海德堡水泥公司下跌3.80欧元,下跌了6.2个百分点,至57.68欧元,超过三年来的最低点。因该国最大的水泥生产商有长期债务,穆迪投资者服务公司将其评级降至垃圾。
巴斯夫股价持续三天下跌,下跌1.8欧元,下跌了7.6个百分点,至21.65欧元。摩根大通将其推荐的世界上最大的化学品制造商的股票从“增持”调为“中性”。
附英文:
German stocks tumble included BASF and HeidelbergCement
German stocks plunged the most in 19 years as investor concern deepened a
global economic cooldown will weigh on corporate profits.
HeidelbergCement AG (HEI GY) slumped 3.80 euros, or 6.2 percent, to 57.68, the
lowest in more than three years. The country’s biggest cement maker had its
long-term debt rating lowered to junk at Moody’s Investors Service.
BASF SE (BAS GY) fell a third day, losing 1.8 euros, or 7.6 percent, to 21.65.
JPMorgan Chase & Co. cut its recommendation on shares of the world’s largest chemical maker to "neutral" from"overweight".